Page 61 - Wissen fürs Leben | Knowledge for Life
P. 61

Working at TUD
                                                                                      „Wir haben einen ‚coolen‘ Arbeitsplatz:
       „Ich trage die Verantwortung für meine                                      Neben der Arbeit in der Werkstatt betreuen wir
     Pflanzen und kann eigenständige Entschei­                                      die zentrale Heliumkälteanlage und versorgen
      dungen treffen. Dank der großen Vielfalt                                      die TUD mit Kältemitteln, z. B. - 269 °C kaltem
     unserer wissenschaftlichen Sammlung kann                                          Flüssighelium für die Physik und Chemie.“
      ich mir beständig neues Wissen  aneignen.“
                                                                                        Uwe Posselt und Michel Pfropper
                                                                                        Uwe Posselt und Michel Pfropper
             Lysann Neugebauer                                                       Technische Mitarbeiter im Werkstatt- und
             Lysann Neugebauer
     Gärtnerin im Botanischen Garten der TUD                                                Versuchsfeldverbund
      Gardener­at­the­Botanical­Garden­of TUD
                                                                                       Technical­employees­at­the­Combined­
      “I carry the responsibility for my plants and                                    ­ Workshop­and­Experimental­Services
      get to make independent decisions. Thanks to                                    “We have a ‘cool’ workplace: In addition to
      the great diversity of our scientific collection,                                our work in the workshop, we look after
       I am constantly learning something new.”                                    the  central helium refrigeration system and  supply
                                                                                     TUD with refrigerants, like - 269 °C cold liquid
                                                                                         helium for physics and chemistry.”




                                             „Ich schätze die vielfältigen Aufgaben und
                                            Tätigkeiten. Als erster Anlaufpunkt für Fragen
                                             aller Art bin ich Dreh­ und Angelpunkt des
                                            Instituts. Finanzen, Personal, Sekretariat – ich
                                                      bin für alle/s da.“
                                                       Nicole Schmidt
                                                       Nicole Schmidt
                                               Assistentin am Institut für Kern- und
                                                        Teilchenphysik
                                              Assistant­at­the­Institute­for­Nuclear­and­
                                                       ­ Particle­Physics­
                                            “I appreciate the diverse tasks and activities. As
                                            the first point of contact for all kinds of questions,
                                             I am the go-to person at the institute. Finance,
                                               personnel, office work – I cover all the bases.”





                                                                                      „Die Universitätsschule ist für mich ein
                                                                                      faszinierender Ort der gestaltenden Bildungs­
       „Mein Job als Fahrer ist sehr vielseitig.
     Ich transportiere alles von Chemikalien über                                    forschung. Hier wird schon heute die Schule
                                                                                     der Zukunft gelebt – mit beeindruckendem
      Material bis hin zu Exponaten – auf dem
      Campus und deutschlandweit. Manchmal fahre                                           Engagement aller Beteiligten!“
        ich auch Personen, z. B. zu Messen.“                                                Maria Neuland-Agüero
                                                                                            Maria Neuland-Agüero
                                                                                        Kommunikationsmanagerin beim
               Steffen Maurer
               Steffen Maurer
      Fahrer im zentralen Fuhrpark der TUD                                              Forschungsprojekt  Universitätsschule
      Driver­in­the­central­vehicle­fleet­at­TUD­                                                  Dresden
                                                                                     Communications­Manager­at­the­University­
     “My job as a driver is very versatile. I transport                                  School­Dresden­research­project
      everything from chemicals and materials to
        exhibits – both on campus and nationwide.                                    “For me, the University School is a fascinating
        Sometimes I also drive people, for example to                                 place for formative educational research.
                 trade fairs.”                                                       The school of the future is already here – with
                                                                                       impressive commitment from everyone
                                                                                                 involved!”






                                             „Ich bin an Grenzen unterwegs und schaue
                                               täglich über den Tellerrand. Mein Mitdenken
                                             macht Schnittstellen fit für die Zukunft. Ich
                                            arbeite lokal international. Ich arbeite mit und
                                                      für die Menschen.“
                                                       Martin Kaßner
                                                       Martin Kaßner
                                                CRTD Infrastruktur-Koordinator
                                                 CRTD­Infrastructure­Coordinator
                                             “I push boundaries and think outside the box
                                              every day. My input makes interfaces ready
                                            for the future. I work locally with an international
                                               outlook. I work with and for the people.”
   56   57   58   59   60   61   62   63   64